Per Que Els Actors No Poden Encertar L Accent De Robin Hood
Robin Hood és un dels contes populars més adaptats per adornar la pantalla de plata, amb pel·lícules que cauen en diversos punts de l’espectacle de l’entreteniment bo i dolent. L'adaptació més recent ha arribat aquest mes amb Taron Egerton com a protagonista i, a diferència dels seus predecessors, no ha pretès cap tipus de precisió històrica. No obstant això, una tradició que continua a partir de les pel·lícules passades és la incapacitat de l’actor que interpreta l’heroi per aconseguir realment el seu accent flipping.
Sí, sé el que probablement esteu pensant: no és tan profund, és un personatge de ficció, per què importa?
Bé, primer de tot, sóc del sud de Yorkshire, d’on és Robin Hood. En segon lloc, és un dels pocs noms reconeguts a nivell mundial que té els seus orígens fora de la bombolla de Londres, de manera que seria bo que l’accent que vaig créixer al voltant fos realment representat.
Molta gent fora del Regne Unit parla de l’accent britànic com si fos una talla única i probablement es deu al fet que la majoria de programes i pel·lícules se centren en històries centrades en Londres i en actors del repartiment que utilitzen l’argot de Queen’s English o Cockney. El nostre país té una àmplia gamma de veus, però la indústria de l’entreteniment del Regne Unit continua dificultant que la gent de fora de la capital pugui treballar o retenir el seu ressò regional quan es reparteix.

L’accent de Robin Hood de Russell Crowe era ridícul
Mirall negre i El bisexual l’estrella Maxine Peake fa anys que parla d’aquesta discriminació. És una actriu formada per la RADA que prové del nord (és de Bolton), però diu que ha fet proves per als papers i li han dit que el seu accent era massa nord.
Peake va dir a: Telègraf el 2014. Però ningú no li diu a Judi Dench: «Oh, Judi, amor, no tornaràs a fer aquest RP?» Vull dir, és una actriu fantàstica. Però crec que si teniu un accent regional, no us prendreu tan seriosament.
Per això, és tan frustrant que un personatge es vulgui que provingui del nord que no s’interpreta així.
Robin de Loxley és un dels seus sobrenoms i Loxley és una ciutat situada al sud de Yorkshire on el seu bosc, Loxley Chase, s'estén al territori de Nottinghamshire per unir-se al bosc de llegenda de Nottingham.

Robin Hood va néixer a la zona de Loxley (veure pin) a South Yorkshire
Hi ha diverses peces de literatura alt medieval que assenyalen que South Yorkshire és el lloc de naixement popular del segle XII i el de John Harrison. Exacta i perfecta enquesta i vista del Mannor de Sheffield , publicat el 1637, afirma que Robin Locksley va néixer a la zona el 1160. Tanmateix, si les adaptacions cinematogràfiques del nostre home Robin són de qualsevol lloc que no sigui el sud de Yorkshire.
La versió d’Errol Flynn a Les aventures de Robin Hood (1938) sembla que va anar a Eton amb Tom Hiddleston, un accent que va inspirar Cary Elwes quan va interpretar el personatge de la paròdia de Mel Brooks de 1993 Robin Hood: Homes amb malles . A la pel·lícula es burla d’intèrprets passats que no poden fer l’accent anglès: Sean Connery, per descomptat, el va convertir en escocès a la pel·lícula del 1976 Robin i Marian mentre que l’accent americà de Kevin Costner el 1991 Robin Hood: príncep dels lladres és llegendari, però tampoc no heu obtingut l’accent adequat, amic.
El Adaptació de Disney havia fet que l’actor Brian Bedford, nascut a West Yorkshire, expressés l’antropomòrfic Robin, però podeu escoltar com el seu accent s’ha agilitzat amb vocals curtes a favor de les vocals llargues per fer-la sonar més al sud. Després hi ha el ridícul intent de Russell Crowe en l’adaptació del 2010. Part-Geordie, part de Londres, part de l’Índia, part de Anne Hathaway a Un dia , podria ser el pitjor intent de qualsevol actor de Robin Hood.
El gal·lès Taron Egerton, almenys, va fer que el seu so fos més modern de Midlands, però, de nou, equivoca el costat sud amb precaució en lloc del nord. Douglas Fairbanks, sens dubte, va fer el millor accent de Robin Hood a la pel·lícula muda de 1922, per raons òbvies, però cal preguntar-se per què, per a aquestes pel·lícules més recents, els estudis no van contractar millors entrenadors de veu, actors del nord o fins i tot un actor a particular.

Sean Bean seria l’últim Robin Hood
Sean Bean és el millor actor que mai ha interpretat a Robin Hood, cosa que és una bogeria tenint en compte que els seus orígens són tan propers als de l’heroi popular. Bean és de Sheffield, al sud de Yorkshire, que no es troba lluny de Loxley i que mai no ha perdut el seu estil de Yorkshire. És famós per això i no hi ha dubte per què va ser escollit com a Ned Stark Joc de trons on el nord està representat per importants accents del nord. L’actor sempre ha volgut fer el paper i és tan fanàtic que fins i tot va donar a conèixer una estàtua del proscrit a l’aeroport de Robin Hood, a Doncaster Sheffield, el 2007.
'M'encantaria interpretar a Robin Hood a la gran pantalla', va dir en aquell moment. Fa 16 anys que Kevin Costner ho va fer. Ara és el meu moment.
Havia d’haver estat la seva època el 2010 quan Ridley Scott feia la seva pel·lícula de Robin Hood, però és la vida d’un actor del nord; o se us diu que perdeu l’accent o no us repartiu en papers on calgui el vostre accent. Amb sort, quan es faci la propera pel·lícula de Robin Hood, probablement d’aquí a un any més o menys, el nostre noi obtindrà l’autèntica actuació que es mereix.
Seria un xafat de nou.